Kingdom Hearts 2 contó con doblaje al castellano. ¿Por qué no es el caso en Kingdom Hearts 3?
Nomura: Kingdom Hearts III está completamente doblado y, además, hemos adaptado la sincronización de los labios al idioma hablado, así que tuvimos que considerar los costes asociados. Teniendo en cuenta la diferencia de calidad entre el hardware actual y el que había cuando se lanzaron Kingdom Hearts y Kingdom Hearts II, hemos tenido que hacer las cosas de formas completamente distintas.
El casting de cada país, la grabación, los horarios del staff, el propio proceso de trabajo debía hacerse de la misma forma tanto para la versión inglesa como para la japonesa. Sólo el grabar las voces lleva un montón de tiempo, trabajo y presupuesto, y en consecuencia significaría que no seríamos capaces de lanzar el juego de manera simultánea en todo el mundo. Queríamos que fuese una prioridad que fuese el primer juego de la saga Kingdom Hearts en lanzarse de esta forma.
Suele haber una gran atención al detalle en las traducciones de los juegos de Square Enix. ¿Cómo está progresando la traducción de los textos y cuál es el proceso tras esto?
Nomura: Hemos pasado bastante tiempo realizando los preparativos, así que el texto original se ha traducido de la forma más directa posible, mientras que en el caso de los distintos mundos Disney preguntamos a los traductores para mantener los diálogos originales de las películas.
La traducción de Kingdom Hearts 3 se realiza de forma interna, y seguimos un proceso de múltiples capas: el co-director Tai Yasue, quien habla inglés, comprueba el texto, y más tarde Disney lo vuelve a comprobar.
¿Cómo creas la historia global de Kingdom Hearts 3 y al mismo tiempo la de los diferentes mundos? ¿Está Disney involucrada en el proceso?
Nomura: Primero creo la estructura general de la narrativa más amplia, y otro guionista lo utiliza para rellenar una trama más detallada. Después cojo todo eso y empiezo a escribir la historia completa, a veces usándolo únicamente como guía y otras "pegando" encima partes de esa trama original. Finalmente, Disney lo edita y nos da la aprobación.
En el caso de las secciones que tienen lugar en mundos Disney, el proceso es ligeramente distinto. Cuando tengo el esbozo de la historia, seguimos basando el flujo de trabajo en el proceso que acabo de explicar, pero tengo como regla que los guionistas tengan en cuenta los requisitos de los equipos de diseño de niveles individuales al unificar el guión. Esto pasa por una primera edición de Disney, que me llega de vuelta y sobre la que escribo mis propias ediciones y arreglos para que encajen en la progresión general del juego y el flujo narrativo. Finalmente, se le envía de nuevo a Disney para que realicen más comprobaciones.
Para aquellos que son nuevos en la saga, ¿crees que Kingdom Hearts 3 es un buen punto de partida, o deberían haber jugado a todos los anteriores?
Nomura: No existen muchos ejemplos en los videojuegos, pero creo que hay casos de películas y series de televisión en las que la audiencia puede interesarse a mitad de camino. Hemos incluido varios elementos en Kingdom Hearts III para explicar la historia y lograr que los novatos alcancen la velocidad mínima para el nivel de comprensión requerido, incluyendo una serie de vídeos que explican la historia hasta ahora al principio del juego. Estaría encantado si la gente que juega a Kingdom Hearts 3 se interesa por la saga y vuelve atrás para jugar también al resto de títulos.
|