Doblaje de Kingdom Hearts 358/2 Days

Comenta sobre los juegos portátiles KH Chain of Memories para GBA, KH 358/2 Days y KH Re:coded para NDS, KH Birth by Sleep para PSP y KH Dream Drop Distance para N3DS.

Doblaje de Kingdom Hearts 358/2 Days

Notapor KingMickey » Dom Dic 06, 2009 3:28 pm

Estuve esperando con toda mi ilusión que doblaran el Kingdom Hearts 358/2 Days al español pero no lo han hecho.¿Significa esto que no lo volveran ha hacer en ninguno mas como en Kingdom Hearts 2?
KingMickey
1. Sombra
1. Sombra
 
Mensajes: 29
Registrado: Mar Feb 12, 2008 8:55 pm
Dinero: 14,462.60
Ubicación: Almería
Karma: 0

Notapor Barney Stinson » Dom Dic 06, 2009 4:22 pm

Hombre en el 358no habia mucho que doblar pero yo creo que el BBS vendra doblado
A tomar por culo todo!
Barney Stinson
13. Invisible
13. Invisible
 
Mensajes: 370
Registrado: Mar Sep 15, 2009 9:09 pm
Dinero: 0.00
Banco: 46,972.16
Ubicación: No te interesa
Sexo: Moriré solo y virgen
Estantería de objetos
Karma: 0

Notapor hinmo » Dom Dic 06, 2009 4:50 pm

esperemos xq sino ...
yo creo que para dentro deunos años cuando se cumpla el 10 aniversario del kh1 podrian sacarlo otra vez pero doblado aunque no sea pa ps2 pero estaria bien
Cine, deportes, reflexiones... en fin mi vida en http://hoyduermo.blogspot.com.es
Awards 2015
Imagen
Imagen


Spoiler: Mostrar
Award 2011
Imagen
Award 2012
Imagen
Imagen
Awards 2013
Imagen
Imagen
Awards 2014
Imagen
Imagen


Spoiler: Mostrar
Imagen
http://khworld.webcindario.com/phpbb/viewtopic.php?t=8789&highlight=mirada ImagenImagen
hinmo
139. Ventus
139. Ventus
AnimeDesign
 
Mensajes: 4144
Registrado: Jue Jul 05, 2007 1:35 pm
Dinero: 266,410.97
Ubicación: en tu mente
Sexo: Masculino
Clan: AnimeDesign
Estantería de objetos
Karma: 5

Notapor TERRBOX » Dom Dic 06, 2009 6:00 pm

Pues yo prefiero que dejen las voces en ingles / japones , porque el doblaje del 2 fue pésimo xD
Imagen
^¡Muchas gracias Nebula!^

MEMORIA

Spoiler: Mostrar
Imagen
^¡Gracias por tu trabajo Alti, también por el ava!^

Imagen
^¡Arigato Ris!^

Awards 2013
Spoiler: Mostrar
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen

Imagen

Imagen
Avatar de Usuario
TERRBOX
76. Halbird
76. Halbird
The Unknowns
 
Mensajes: 2263
Registrado: Vie May 01, 2009 5:52 pm
Dinero: 256,059.88
Banco: 0.00
Ubicación: Mêlée Island
Sexo: Masculino
Clan: The Unknowns
Estantería de objetos
Karma: 40

Notapor Skeith » Dom Dic 06, 2009 8:03 pm

TERRBOX escribió:Pues yo prefiero que dejen las voces en ingles / japones , porque el doblaje del 2 fue pésimo xD
¿Pésimo? ¿Te importa decirme en qué? Porque fué uno de los mejores doblajes que he oído en un videojuego.
http://khworld.webcindario.com/phpbb/vi ... hp?t=15277 ----> ¡No te pierdas las Cutscenes de 358/2 Days en perfecto español!
http://khworld.webcindario.com/phpbb/vi ... hp?t=18125 ---->¡No te pierdas las Cutscenes de Coded en perfecto español!
Imagen
Imagen
Imagen
Uuuuuuuuu-beaaaaaaaaaaaam
Avatar de Usuario
Skeith
35. Hechicero
35. Hechicero
 
Mensajes: 1030
Registrado: Lun Dic 15, 2008 11:11 pm
Dinero: 14,547.64
Ubicación: Eso me gustaría saber a mi...
Karma: 0

Notapor Noctis » Dom Dic 06, 2009 8:08 pm

Podrían doblarlo perfectamente, muchos juegos, como por ejemplo el famosísimo God of War: Chain of Olympus, viene doblado a detalle.

Lo que no creo que hagan es hacer un doblaje que cuesta un dinero por cuatro escenas de diálogo que tengan, aunque sabiendo que Kingdom Hearts es un juego que vende, y más el Birth by Sleep, podrían reconsiderar la idea.

Todo depende de la pasta que haya de por medio xD

Aunque hay un detalle tipo, doblaje voluntario, que el día que oiga que se lleva a cabo les daré un diploma a la Buena Voluntad, porque no es necesario coger a actores profesionales, podrían hacer un casting de voces, poniendo a los autores en los créditos como recompensa, sin tener que pagarles.

Ya ves tú, a mi me dicen de hacer un doblaje del Kingdom Hearts, aún siendo de las ardillas Chip y Chop teniendo que poner la voz de pito, y me da igual si me pagan o no, voy y lo hago voluntariamente y sin cobrar, solo por tener el puñetero juego en castellano, me divierto y encima sale a cuenta para todos, no pagan, yo salgo contento y todos tan felices.

Vamos, muchos fans se morirían por doblar el juego, y no les importaría no cobrar por ello, con meterles en los créditos estarían felices, yo soy uno, por ejemplo xD
Noctis
14. Armadura
14. Armadura
 
Mensajes: 415
Registrado: Sab Nov 07, 2009 5:35 pm
Dinero: -0.05
Banco: 32,578.53
Karma: 0

Notapor Skeith » Dom Dic 06, 2009 8:27 pm

Noctis escribió:Podrían doblarlo perfectamente, muchos juegos, como por ejemplo el famosísimo God of War: Chain of Olympus, viene doblado a detalle.

Lo que no creo que hagan es hacer un doblaje que cuesta un dinero por cuatro escenas de diálogo que tengan, aunque sabiendo que Kingdom Hearts es un juego que vende, y más el Birth by Sleep, podrían reconsiderar la idea.

Todo depende de la pasta que haya de por medio xD

Aunque hay un detalle tipo, doblaje voluntario, que el día que oiga que se lleva a cabo les daré un diploma a la Buena Voluntad, porque no es necesario coger a actores profesionales, podrían hacer un casting de voces, poniendo a los autores en los créditos como recompensa, sin tener que pagarles.

Ya ves tú, a mi me dicen de hacer un doblaje del Kingdom Hearts, aún siendo de las ardillas Chip y Chop teniendo que poner la voz de pito, y me da igual si me pagan o no, voy y lo hago voluntariamente y sin cobrar, solo por tener el puñetero juego en castellano, me divierto y encima sale a cuenta para todos, no pagan, yo salgo contento y todos tan felices.

Vamos, muchos fans se morirían por doblar el juego, y no les importaría no cobrar por ello, con meterles en los créditos estarían felices, yo soy uno, por ejemplo xD
¿Sabes lo que es un convenio? Hacer el trabajo de otro gratis es joder al profesional y a la profesión, además de que doblar como Dios manda no es algo que haga cualquier persona.
Última edición por Skeith el Dom Dic 06, 2009 11:05 pm, editado 1 vez en total
http://khworld.webcindario.com/phpbb/vi ... hp?t=15277 ----> ¡No te pierdas las Cutscenes de 358/2 Days en perfecto español!
http://khworld.webcindario.com/phpbb/vi ... hp?t=18125 ---->¡No te pierdas las Cutscenes de Coded en perfecto español!
Imagen
Imagen
Imagen
Uuuuuuuuu-beaaaaaaaaaaaam
Avatar de Usuario
Skeith
35. Hechicero
35. Hechicero
 
Mensajes: 1030
Registrado: Lun Dic 15, 2008 11:11 pm
Dinero: 14,547.64
Ubicación: Eso me gustaría saber a mi...
Karma: 0

Notapor Noctis » Dom Dic 06, 2009 10:14 pm

Ya, pero el comentario estaba centralizado en el Birth by Sleep, como mucho Kingdom Hearts, y no globalmente.

Si a joder la profesión te refieres a doblar cuatro escenas contadas del 358/2 Days -por ejemplo-, pues vaya, no veas el duro trabajo que tienen eh, vamos, por esas escenas perdidas has dejado de dar de comer a... a... ¿0 personas?
Noctis
14. Armadura
14. Armadura
 
Mensajes: 415
Registrado: Sab Nov 07, 2009 5:35 pm
Dinero: -0.05
Banco: 32,578.53
Karma: 0

Notapor Skeith » Dom Dic 06, 2009 11:11 pm

Noctis escribió:Ya, pero el comentario estaba centralizado en el Birth by Sleep, como mucho Kingdom Hearts, y no globalmente.

Si a joder la profesión te refieres a doblar cuatro escenas contadas del 358/2 Days -por ejemplo-, pues vaya, no veas el duro trabajo que tienen eh, vamos, por esas escenas perdidas has dejado de dar de comer a... a... ¿0 personas?
Por joder profesión me refiero a que estarías quitandole trabajo a un profesional por hacerlo gratis. El doblaje se basa en hacer pequeños papeles pero en gran cantidad, aunque no lo creas doblar 4 escenitas es muy importante para el bolsillo de un Actor de Doblaje, sobretodo tal y como está el pan hoy día. Por doblar a Roxas en Days (por coger uno como ejemplo) te puedes llevar unos 150-200 € tal y como está el convenio en España, yo creo que hace diferencia eh. No pueden poner a 4 tios de la calle a doblar un juego porque es ilegal respecto al convenio, simple y llanamente.
http://khworld.webcindario.com/phpbb/vi ... hp?t=15277 ----> ¡No te pierdas las Cutscenes de 358/2 Days en perfecto español!
http://khworld.webcindario.com/phpbb/vi ... hp?t=18125 ---->¡No te pierdas las Cutscenes de Coded en perfecto español!
Imagen
Imagen
Imagen
Uuuuuuuuu-beaaaaaaaaaaaam
Avatar de Usuario
Skeith
35. Hechicero
35. Hechicero
 
Mensajes: 1030
Registrado: Lun Dic 15, 2008 11:11 pm
Dinero: 14,547.64
Ubicación: Eso me gustaría saber a mi...
Karma: 0

Notapor black heart » Dom Dic 06, 2009 11:27 pm

yo espero que los traduscan los demas KH como traducieron el KHII (a mi me encanto la traduccion :bravo: ) pero no creo que se gasten el dinero para traducir los pocos videos que tiene el KH 358/2 days
Todos los corazones son uno, y uno lo es todo...

Imagen
Imagen


Clan Final Fantasy Nightmares
Spoiler: Mostrar
Imagen
Imagen
black heart
5. Fantasma Farol
5. Fantasma Farol
 
Mensajes: 133
Registrado: Jue Oct 08, 2009 4:34 am
Dinero: 19,522.15
Banco: 0.00
Ubicación: perdido en la luz cegadora del crepusculo...
Sexo: Masculino
Estantería de objetos
Karma: 0

Notapor Zokonud » Lun Dic 07, 2009 12:12 am

Skeith escribió:
TERRBOX escribió:Pues yo prefiero que dejen las voces en ingles / japones , porque el doblaje del 2 fue pésimo xD
¿Pésimo? ¿Te importa decirme en qué? Porque fué uno de los mejores doblajes que he oído en un videojuego.


simplemente fue malo, no se yo si llega al extremo de pesimo

muy pocas voces se asemejaban a las originales y, como consecuiencia, no se adaptaban a los personajes (hablando de personajes de FF/square)
por ejemplo, el doblaje de cloud al español fue horrible (la voz de niño chico asmático que le metieron no le pega, aunque tras verlo en advent children y kh2 al final te acabas acostumbrando)
quieres más?
sora(pokemon, por favor. que dejen a ash tranquilo y que contraten a otro doblador), tifa, yuffie, cid, sephiroth, kairi ,trueno, seifer...

el problema?
en españa los doblajes se hacen por lo general por un grupo que tiene monopolizado el sector.

en realidad el doblaje es un mal en las peliculas en general. Se pierden los giros própios del lenguaje original y todo porque la gente se queja de no poder leer a la vez...y luego dicen que no sabemos ingles xD


también hay que decir en favor del doblaje en español de kh2 que las voces de los miembos de la organizacion, riku, roxas, ansem y los de villa crepúsculo está bastante logrado (sin contar los personajes de disney, que ya por fuerza de costumbre son los que son)


depende un poco de cada uno el estar contento con el doblaje del juego

no digo que sea el peor de la historia pero a mi por lo menos me mató que pusieran a adolfo moreno doblando a sora
Imagen
¿Qué personaje masculino de Kingdom Hearts eres?
¡Compruébalo AQUÍ!

No temas hablar. Tu opinión es tuya y eso ya la hace especial y única. No tiene por qué ser aceptada. No tiene por qué ser entendida.
Tus palabras son las huellas de tu ser. No dejes que nadie las borre.
Zokonud
5. Fantasma Farol
5. Fantasma Farol
 
Mensajes: 121
Registrado: Dom Oct 25, 2009 1:39 pm
Dinero: 14,500.00
Karma: 0

Notapor Noctis » Lun Dic 07, 2009 12:46 am

Pues eso digo, que por cuatro escenas ni les va ni les viene.

Si de base ya no contratan dobladores porque no les sale rentable, éstos lo saben, pero siempre pueden ofrecerse voluntariamente a hacerlo aunque no cobren, sea gente de la calle o sean dobladores oficiales.

Ninguna ley prohíbe que quieran hacerlo sin cobrar, es raro, sí, pero no sé por qué no podrían o querrían, siempre puede haber algún interesado que haya jugado a la saga y como doblador oficial se ofrezca a hacerlo sin ánimo de lucro, ya ves tú, son personas al fin y al cabo, puede gustarles un juego, aparte de que hay muchísimas personas españolas adolescentes que podrían doblar series por su perfecta voz y no tendrían -ni lo necesitarían- título alguno de carrera artística.

Siempre con la manía de los títulos, leyes y gilipolleces de trámites legales, ¿de verdad crees que porque pillen a cuatro chavales haciendo un casting de un juego de Nintendo DS llamado Kingdom Hearts: 358/2 Days les van a cerrar el negocio porque los actores de doblaje lo verán en la tele y dirán "Oh, Dios, nos han robado un juego para niños, vamos a denunciarles"?

Vamos, no me compares la prohibición de SAW VI con esta tontería, broma, chiste, o como quieras llamarlo.
Noctis
14. Armadura
14. Armadura
 
Mensajes: 415
Registrado: Sab Nov 07, 2009 5:35 pm
Dinero: -0.05
Banco: 32,578.53
Karma: 0

Notapor Skeith » Lun Dic 07, 2009 1:21 am

Zokonud escribió:
Skeith escribió:
TERRBOX escribió:Pues yo prefiero que dejen las voces en ingles / japones , porque el doblaje del 2 fue pésimo xD
¿Pésimo? ¿Te importa decirme en qué? Porque fué uno de los mejores doblajes que he oído en un videojuego.


simplemente fue malo, no se yo si llega al extremo de pesimo

muy pocas voces se asemejaban a las originales y, como consecuiencia, no se adaptaban a los personajes (hablando de personajes de FF/square)
por ejemplo, el doblaje de cloud al español fue horrible (la voz de niño chico asmático que le metieron no le pega, aunque tras verlo en advent children y kh2 al final te acabas acostumbrando)
Pues te informaré que la voz de Cloud (y del resto del reparto de AC) fué elegida por la propia Square de un montón de pruebas de voz que se mandaron, y es la misma en AC que en KH2. Cloud A DE TENER una voz así porque Square quiere ese tono, otra cosa es que tu te lo imaginaras con otro tipo de voz cuando jugabas FF7.
Zokonud escribió:quieres más?
sora(pokemon, por favor. que dejen a ash tranquilo y que contraten a otro doblador), tifa, yuffie, cid, sephiroth, kairi ,trueno, seifer...

el problema?
en españa los doblajes se hacen por lo general por un grupo que tiene monopolizado el sector.
Si tu argumento para cirticar el doblaje de KH2 va a ser que el actor de doblaje fué el mismo que el de Ash apaga y vámonos, porque eso es una gilipollez monumental. Ese actor de doblaje es muy bueno, y supo imprimirle un carisma a Sora que no tenía en su versión USA, llegando incluso a que lo prefiera por encima del seiyuu original japonés, que ya es decir. Queda muy bonito decir "Ah, es que dobla al de Pokémon, no mola", pero te pregunto: ¿Que fallo tuvo? Dime algo que no te gustara de su trabajo, porque a mi me pareció de 10.

Zokonud escribió:en realidad el doblaje es un mal en las peliculas en general. Se pierden los giros própios del lenguaje original y todo porque la gente se queja de no poder leer a la vez...y luego dicen que no sabemos ingles xD
Mete en el cine una peli subtitulada a ver quien la va a ver. Y señor, el mal lo tienes tu, porque si doblado se pierden matices, leyendo subs te pierdes el 80% de la peli por no poder ver las expresiones de los personajes, que es lo que más vale en una interpretación. Y subtitulado también pierde matices, los mismos que doblados, porque la traducción sigue estando ahí. Si quieres conservar todos los matices originales aprendes inglés y te la ves en ingles. Pero hay gente que le gusta disfrutar de una peli, juego y serie sin tener que leer, que para eso ya están los libros. ¿Verdad que tu te les un libro en Castellano y no en Inglés? Porque ahí también se pierden matices. Vamos que según tú mejor que no traduzcan KH, que se quede en Japo, así no pierde matices. La de cosas que tiene que leer uno...
Ah, en Francia, Alemania, Italia, etc también se doblan pelis y tienen buen nivel de Inglés. Si en España no se tiene es porque la educación es una mierda y la gente también pasa tres mierdas de aprenderlo, no le heches la culpa a algo que no tiene nada que ver.


Zokonud escribió:también hay que decir en favor del doblaje en español de kh2 que las voces de los miembos de la organizacion, riku, roxas, ansem y los de villa crepúsculo está bastante logrado (sin contar los personajes de disney, que ya por fuerza de costumbre son los que son)
Pues señor mío, esa gente también dobla pokémon. Y muchas otras series infantiles. Y muchas series, y películas de cine. Los que no te gustan también. Y se te ha olvidado el magnífico trabajo en los personajes Disney, que han mantenido a muchos y a los que no les han buscado voces similares.


Zokonud escribió:no digo que sea el peor de la historia pero a mi por lo menos me mató que pusieran a adolfo moreno doblando a sora
Resumiendo, calificas el doblaje de "malo sino pésimo" porque Sora tiene la voz de Ash. Bien, una opinión muy objetiva y sensata, desde luego. Repito: ¿Que no te gustó de su actuación?

Si haces un /cry que al menos sea con fundamento, macho. El doblaje no fué perfecto, pero se acercó mucho. No hubo ninguna voz fuera de lugar, mantuvieron los actores de doblaje originales de muchas peliculas Disney y de AC, etc. Además, te diré que este tipo de juegos se doblan sin imagen, oyendo únicamente a la voz original sin ver los videos (a excepción de los prerenderizados) por lo que es MUY dificil doblar un juego.

Noctis escribió:Ninguna ley prohíbe que quieran hacerlo sin cobrar, es raro, sí, pero no sé por qué no podrían o querrían, siempre puede haber algún interesado que haya jugado a la saga y como doblador oficial se ofrezca a hacerlo sin ánimo de lucro, ya ves tú, son personas al fin y al cabo, puede gustarles un juego, aparte de que hay muchísimas personas españolas adolescentes que podrían doblar series por su perfecta voz y no tendrían -ni lo necesitarían- título alguno de carrera artística.

Siempre con la manía de los títulos, leyes y gilipolleces de trámites legales, ¿de verdad crees que porque pillen a cuatro chavales haciendo un casting de un juego de Nintendo DS llamado Kingdom Hearts: 358/2 Days les van a cerrar el negocio porque los actores de doblaje lo verán en la tele y dirán "Oh, Dios, nos han robado un juego para niños, vamos a denunciarles"?

Vamos, no me compares la prohibición de SAW VI con esta tontería, broma, chiste, o como quieras llamarlo.
¿LOL? ¿Sabes lo que es un convenio? Es algo legal, un actor de doblaje (y un trabajador cualquiera) no puede cobrar ni por encima ni por debajo de lo que pone en su convenio, sino es ilegal. ESO INCLUYE TRABAJAR GRATIS.
Sobre lo de Saw no diré nada, porque no se a que cojones viene, pero la "tontería, broma, chiste o como quieras llamarlo" a sido tu réplica.
Última edición por Skeith el Lun Dic 07, 2009 2:42 am, editado 1 vez en total
http://khworld.webcindario.com/phpbb/vi ... hp?t=15277 ----> ¡No te pierdas las Cutscenes de 358/2 Days en perfecto español!
http://khworld.webcindario.com/phpbb/vi ... hp?t=18125 ---->¡No te pierdas las Cutscenes de Coded en perfecto español!
Imagen
Imagen
Imagen
Uuuuuuuuu-beaaaaaaaaaaaam
Avatar de Usuario
Skeith
35. Hechicero
35. Hechicero
 
Mensajes: 1030
Registrado: Lun Dic 15, 2008 11:11 pm
Dinero: 14,547.64
Ubicación: Eso me gustaría saber a mi...
Karma: 0

Notapor maister » Lun Dic 07, 2009 2:11 am

El doblaje de kh2 fue fantastico,de los mejores (puede que hasta el mejor) que e visto en mi vida,y no soy el unico que opina asi,a ti puede que no te gustara porque te imaginases las voces de otra forma,en ese caso es cosa tuya,pero es para que lo sepas,eres la unica persona que e visto que no le gusta el doblaje de kh2.

Esperemos que birth by sleep venga doblado tambien (aunque me da a mi que no)
maister
6. Pirata
6. Pirata
 
Mensajes: 167
Registrado: Mar Jun 02, 2009 9:46 pm
Dinero: 15,080.82
Ubicación: No se,ando perdio...
Karma: 0

Notapor Yue » Lun Dic 07, 2009 2:45 am

El doblaje en cuestion delos personajes de Dsiney creo que no es malo (pero Donald en japones es la onda XD), pero ya cuado entran con los personajes originales de SQUARE ENIX y DE KH, ps si te quedas de :x , por que bueno creo que las voces originales del japones estan mucho mejor, en ingles nok estan mal, hay que aceptarlo pero en español, pss bueno, jeje, sin comentarios :miedo:

Asi que Terrbox, no estas solo. :P

Chavos no se lo tomen tan apecho jajaja, tan solo es su opinion, si el piensa que fue malo ps es su opinion y ya, relax relax. :drink:
Yue
1. Sombra
1. Sombra
 
Mensajes: 20
Registrado: Mar Nov 24, 2009 5:21 am
Dinero: 14,519.59
Ubicación: Twilight Valle
Karma: 0

Siguiente

Volver a KH Portátil (CoM/ 358/2 Days/ Re:Coded/ BbS/ DDD/ Chi)

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado