Skeith escribió:Realmente la traducción correcta es esa, "¿lo has memorizado?" (en inglés "Got it memorized?") pero en KH2 le pusieron una que quedase más molona, dando lugar al "¿lo captas?". El problema es que en Days Axel utiliza esa frase para preguntarle a Roxas si empieza a memorizar las cosas mejor, y no como la primera semana, por lo que un "lo captas" quedaba raro... Es parecido a lo que ocurrió entre COM y KH2. En COM tradujeron "Nobody" como "Nadie" y en KH2 como "Incorpóreo" (como debe ser).
Curiosamente en la primera Cutscene Axel dice "Got it memorized?" y el subtítulo pone "Lo captas" a diferencia del texto Ingame. Y los diálogos de las Cutscenes si respetan KH2, porque son los mismos. Tengo la impresión que las Cutscenes y el texto Ingame han sido traducidos por personas distintas...
Y si, hay algunas faltas de ortografía tontas... yo hevisto un "impedi" en vez de "impedir"...
Y lo de cambiar "Limit" por "Superac." (Superación) es estúpido... y más cuando Laxeaus te explica como hacerlo y te suelta un "Cuando estés al límite podrás blablabla..." es que es contradictorio xD
RoxasKun escribió:Menos mal que ha venido Skeith para aclararlo todo xD
Al principio me parecían graves pero ya no; recordad en el Dissdia: Fatiga cuando en la versión inglesa era Break!.
Para ser oficial, no debería tener estos fallos, pero al menos se entiende.
Hombre, yo no llamaría a la tradu "mojón", no es mala, solo que hay algunos términos que no respetan a KH2 y algunos descuidos por sacarlo rápido (al fin y al cabo a llegado muy rápido respecto a USA). Pero en general es bastante buena y con muchos matices dependiendo de quién hable.King_Sora_ escribió:Ostras acabo de caer en que lo de lo has memorizado es lo captas XD
Pues menudo mojon de traduccion :S como siempre a nosotros nos toca un poco caca el juego.
Al menos lo que cuenta es la historia, por cierto Larxene es un poco borde no? XD
Pavitsu escribió:Creo recordar que en el COM (gba) Axel le decia a Sora ¿Ya lo has memorizado?
Y que quieren que les diga... me gusta más memorizado (en COM todo giraba en torno a la memoria) por lo que " lo captas" seria la errata del traductor de kh2 (no niego que quede más molon[discrepo], pero son 2 contra 1...)
Volver a KH Portátil (CoM/ 358/2 Days/ Re:Coded/ BbS/ DDD/ Chi)
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado