Página 1 de 2

Se puede plantear posible traducción al español el KH3

NotaPublicado: Mar Jul 29, 2014 1:36 pm
por Henry
En el siguiente enlace que os paso, disneycentral ha pedido la petición de que los juegos como KH1.5 y KH2.5 pudieran ser recibidos en el idioma local donde se lanzaban, y, aunque al parecer esto ya es más que improbable, están luchando para que el KH3 pueda ser lanzado en Español. A lo que la central de SE Alemania ha respondido con ápices de esperanza.

http://www.disneycentral.de/kh3/?sprache=en

Fuente: KH13

Re: Se puede plantear posible traducción al español el KH3

NotaPublicado: Mar Jul 29, 2014 1:56 pm
por León
Emmmm k

Creo que alguien ha confundido el término "traducción" con el término "doblaje" xd

Dicho lo cual, a mí me parece absurdo que a estas alturas se doblara al español Kingdom Hearts 3. Osea, tendríamos la siguiente situación:

Kingdom Hearts 1 en inglés con subs en español; (chain of memories no sé donde meterlo xd); Kingdom Hearts 2 doblado al español; BbS, 358/2 days y Re:Coded en inglés con subs en español; DDD únicamente en inglés; KH 1.5 y 2.5 en inglés con subs en español; y de pronto ¿Kingdom Hearts 3 doblado al español? No lo veo yo, eh.

Quizás Sony y Microsoft pongan pasta de por medio para que se lleve a cabo el doblaje, y puede que Disney también ponga de su parte, pero en términos generales son más los KH que nos han llegado doblados al inglés (de hecho únicamente solo nos ha llegado uno doblado al español xD). Además, esto último a mi siempre me pareció una cagada, pese a que muchos fans lo justifiquen y lo alaben. Osea, el doblaje que llevaron a cabo en castellano estuvo de lujo, pero si luego les dio por no volver a doblarlos, pues ya ves tú que gracia...Para eso mejor que KH 2 nunca nos hubiera llegado doblado al español y así no hubiéramos seguido soñando con que alguna vez nos volviera a llegar un KH doblado a nuestro idioma.

Re: Se puede plantear posible traducción al español el KH3

NotaPublicado: Mar Jul 29, 2014 3:23 pm
por Mentos
Alti posteando y no es spam _sata (?)

Kingdom Hearts es una saga que solo tiene un juego doblado, y encima doblarlo significaría tener que encontrar todos los actores originales para cada personaje y eso va a salir MUY caro. KH2 fue una linda excepción y en eso se queda, no tengo ningún problema con las voces en inglés o en español pero hay que tener en cuenta que KH no es tu saga de videojuegos normal. Mientras venga traducido en español los textos por mí perfecto :3)

Re: Se puede plantear posible traducción al español el KH3

NotaPublicado: Mar Jul 29, 2014 9:09 pm
por Nell
Sinceramente, si no nos lo traen directamente con al menos subtítulos en español, no se lo meterán por el culo porque soy una fan asquerosa, pero perderé por sexagésima vez o por ahí la fe en SE.

Así que pedir que de paso nos lo doblen, pues no me parecen mal. De hecho, sería una muy, muy agradable sorpresa. Puede que solo sea uno/dos juegos doblados frente a todos los demás, sí. Prefiero eso a no haber tenido KH II doblado, porque disfruté de las voces.


Mentos escribió:Alti posteando y no es spam _sata (?)

Re: Se puede plantear posible traducción al español el KH3

NotaPublicado: Mié Jul 30, 2014 2:02 am
por Arrow
Hombre, teniendo en cuenta que como todos sabéis el KH2 se dobló al español, pienso que los más probable es que el KH3 lo doblen también, por el hecho de entrar pisando fuerte en las nuevas generaciones de consolas. Los beneficios serán mucho mayores al gasto que les pueda suponer de todos modos.

Re: Se puede plantear posible traducción al español el KH3

NotaPublicado: Mié Jul 30, 2014 11:07 am
por LightHelco
Claramente a todos nos encantaria ver KH3 doblado al castellano y esto supongo que sera dependiendo de las ventas de los dos remix, ya que el que KH2 llegara doblado fue debido a que el primer juego tuvo un numero muy alto de ventas y quisieron aprovechar el tiron con el segundo y traerlo dobladito para que vendiera mas aun.

En el caso de Days, Coded (y supongo que BBS) solo podian permitirse un doblaje por limitaciones de la consola, recuerdo que en las versiones de DS de La Leyenda de Spyro pasaba lo mismo, estas versiones estan con el doblaje en ingles, mientras que las grandes tienen las voces en castellano.

Asi que si dejamos de lado estos dos, tenemos KHI, KH2, BBS, 3D y... cuento Re:CoM? Asi que tenemos el primer juego en ingles (algo bastante normal, mirad los Layton), el segundo que pillo el tiron del primero en castellano, BBS que debido al auge de la pirateria no podian arriesgarse a un gasto mayor que seguramente no viesen recompensado (sin contar que la PSP no tenia tantas unidades vendidas como la PS2) y la gilipollez del DDD.

Puede caer un doblaje, todo depende de como vayan los dos Remix, si van bien quizas quieran aprovechar el tiron y terminar de forma redonda la saga. Si no van bien, pues a seguir con doblaje en ingles, que para uno que es decente.

Re: Se puede plantear posible traducción al español el KH3

NotaPublicado: Mié Jul 30, 2014 1:00 pm
por Crystal
Me ilusioné mucho cuando supe que KHII venía doblado al español. Disfruté mucho con las voces. Aunque soy partidaria de escuchar las voces en inglés, he de decir que disfruté mucho de las escenas dobladas. Entonces, creo que cabe una posibilidad de que KHIII pueda venir doblado al español.
Claro, que la chorrada que hicieron con el DDD de ponerlo todo en inglés me pareció un poco penoso. Yo entiendo bastante bien el inglés, pero hay personas que no y quizás se quedaron con ganas de enterarse bien de todos los detalles del juego y no pudieron. Así que, por lo menos, la traducción al español sí. Pero como ya he dicho antes, se trata de KHIII, yo creo que se esforzarán en que sea lo suficientemente bueno como para que tenga un elevado número de ventas.
De todas maneras, yo lo compraré igual, por mucho que pueda llegar a quejarme ;_;

Re: Se puede plantear posible traducción al español el KH3

NotaPublicado: Mié Jul 30, 2014 7:25 pm
por Arya
Vaya, parece que soy la nota discordante en cuanto a este tema xDDD
La verdad es que no soy una fan de los juegos doblados, ya que con que estén subtitulados me basta y, además, prefiero tenerlos con voces en inglés porque así me fijo en la pronunciación para mejorar mi inglés hablado (que visto el nivel impartido en colegios e institutos, es algo en lo que hace falta dar incapie). Por otro lado, el doblaje de KHII no me gustó absolutamente nada, son las típicas voces que ponen en los animes porque no les da la real gana de buscar a otros dobladores cuyas voces quedarían mejor (en serio, ¿no estáis hasta las narices de escuchar las voces de Ash y Brock por todas partes?) y, en todo caso, las voces que sí que quedaron bien fueron las de los personajes de Disney.
Así que, por mi que tan sólo se limiten a subtitularlo.

Re: Se puede plantear posible traducción al español el KH3

NotaPublicado: Jue Jul 31, 2014 6:52 pm
por Yata-Roxa
Todo el mundo está hablando de doblaje,yo sigo creyendo que no va a venir ni traducido.

Vamos, creo que este es un perfecto caso a lo Ace Attorney:

-Los Juegos salen doblados y /o traducidos al Español y venden bien (La trilogia de Phoenix Wright)
-Uno o varios juegos hacen que las ventas bajen considerablemente (Apollo Justice)
-La compañía prueba a solo traducir el siguiente juego al Ingles, ya sea Spin Off o no (Miles Edgeworth Investigations)
-Los siguientes Juegos salen en Ingles, o en casos extremos, ni salen de Japón (Miles Edgeworth Investigations 2, Dual Destinies...)

Y ahora veamos como va Kingdom Hearts:
-Los Juegos salen doblados y/o traducidos al Español y venden bien (KH 1, KH2...)
-Uno o varios juegos hacen que las ventas bajen considerablemente (KH 358/2 Days, Re:Coded....)
-La compañia prueba a solo traducir el siguiente juego al Ingles, ya sea Spin-Off o no (KH DDD)
-Los siguientes Juegos solo salen en Ingles, o en caso extremos, ni salen de Japón (Que creo que es lo que va a pasar con KH 3, y ya ha pasado con KH X ,aunque sea basura de juego)

Vale, comprendo que haya personas que tengan fe, aunque viendo como de mierdosas son la mayoría de traducciones ultimamente (sobre todo en lugares como Steam) hasta prefiero que no la caguen en un juego como este, que lo llevan esperando sus fans desde hace mas de una década.

Re: Se puede plantear posible traducción al español el KH3

NotaPublicado: Sab Ago 02, 2014 5:31 pm
por LightHelco
^No es el mismo caso.

El tema del Dream Drop Distance fue una pataleta de Square Enix, porque un juego nuevo sin carisma ni nada llamado Heroes of Ruin si llego traducido y doblado hasta aquí, además, el Remix 1.5 si esta traducido al castellano y contando que seguramente el 2.5 también lo este, rompe un poco el esquema.

Chi o X estaban planeados para salir, pero la compañía encargada de traer a occidente este tipo de juegos tuvo que cerrar, porque si alguien se acuerda, existe un archivo dentro del juego que tiene todos los textos en ingles y dudo que sea porque les ha dado por contratar a un traductor para divertirse.

El que llegue doblado o no va a ser cosa de la venta de estos dos remix y que decidan soltarse un poco con el tema de los gastos, pero traducido minimo estara, porque este no es un juego puente de una portatil con solo un año de vida, no, este juego es Kingdom Hearts 3 y va a estar en las dos sobremesas de Sony y Microsoft y ahi hay que hacer las cosas bien o te llevas el palazo del año.

Re: Se puede plantear posible traducción al español el KH3

NotaPublicado: Lun Ago 04, 2014 9:58 pm
por Yata-Roxa
LightHelco escribió:
Chi o X estaban planeados para salir, pero la compañía encargada de traer a occidente este tipo de juegos tuvo que cerrar, porque si alguien se acuerda, existe un archivo dentro del juego que tiene todos los textos en ingles y dudo que sea porque les ha dado por contratar a un traductor para divertirse.



No es un argumento valido.

Odio poner el mismo ejemplo una y otra vez pero que se le va a hacer xD. El Ace Attorney Original (GBA) tenía todos los textos traducidos al Ingles, igualmente, esa versión no salió nunca de Japón.

P.D:
Bueno, como que el 90 % de los textos de 1.5 Remix ya estaban traducidos al Español,era una ganancia de dinero obvia el sacar el juego en Español.

Igualmente, el tiempo dirá,muy probablemente el juego salga en Español, es solo que con Square Enix he aprendido a siempre ponerme en el lado pesimista xD.

Re: Se puede plantear posible traducción al español el KH3

NotaPublicado: Dom Ago 10, 2014 2:13 pm
por GuilleOrgWbo
Es que como no traigan KH III con los textos traducidos es para rebanarle el cuello a los de Square.
Doblado en castellano lo dudó muchísimo, porque todos los juegos de la franquicia que han llegado a Occidente el doblaje ha estado en inglés (Chain Of Memories de GBA lo quito porque voces el juego no tiene, bueno los gritos de combate de los personajes en los combates) pero bueno, soñar es gratis.

Re: Se puede plantear posible traducción al español el KH3

NotaPublicado: Lun Ago 11, 2014 10:55 pm
por River
Yo creo que traducido sí, pero doblado no. Si el último juego que han sacado estaba totalmente en inglés (ejem, DDD, ejem) que ahora nos viniera uno totalmente en castellano sería raro.

Aunque si nos fijamos, no han habido más juegos "principales" desde KH 2... y soñar es gratis...

Re: Se puede plantear posible traducción al español el KH3

NotaPublicado: Vie Ago 15, 2014 4:50 pm
por roxas7999
Yo personalmente, quiero que salga doblado, los dobladores de Roxas, Sora, etc, son muy buenos y tienen una voz a la que yo ya me he echo a la idea y quieras o no ya te suena raro escuchar a otros dobladores en inglés

Re: Se puede plantear posible traducción al español el KH3

NotaPublicado: Vie Ago 15, 2014 5:21 pm
por Darkness Seeker
Yo, por raro que suene, prefiero que llegue con los subs en español y con las voces en inglés. Supongo que será porque me he acostumbrado porque casi toda la saga está así...

Pero que os voy a decir, es como dicen algunos, lo de KH 2 fue bonito y único. No podemos pretender que lo hagan siempre, entre otras cosas porque tardaran más tiempo, gastarán mas money...