Skeith escribió:joder tio, si lo haces serás mi dios xDD
¿Necesitas ayuda traduciendo? Porque si eso puedo echarte una mano, tengo bastante tiempo libre.
Y otra cosa, ¿la falta de acentos es por provenir de la edición USA o es que te los has dejado? Supongo que lo primero, pero era por si querías un corrector o algo.
Y por ultimo, si al final lo doblas, cuenta conmigo, he estudiado doblaje y me encantaría hacer uno de KH (de hecho tengo algunas escenas dobladas por ahí xDD)
Bueno tío, ánimo con el proyecto, todos los hispanoparlantes te reverenciaremos xD
Bueno, es normal que los acentos no estén en la versión USA, aunque bueno, hay excepciones, está la é (porque naminé lleva acento incluso en la versión inglesa, lol) y la ï (por Saïx XD), pero aún así solo será cuestion de añadirlas a la fuente, por no estar tampoco están las letras ñ, Ñ, ¡, ¿, áíóú y demás.
Y nah, no me hace falta mucha ayuda, no os preocupeis, y el doblaje se empezará una vez termine toda la traducción y se pondrá como parche opcional.
Aún así si os apetece charlar sobre Kh, o quereis ayudarme en la traducción, agregadme a 
Shinjitsu_no_modifier@hotmail.com